ドリームシアターレビュー おすすめ記事

ドリームシアター 名曲、名盤ランキング
ドリームシアター この一曲

NEW! 「最新アルバム The Astonishing 感想

■最新記事(TOP)へ
■人気blogランキングへ


2013年01月05日

Judas Priest 「Painkiller」 の歌詞 (和訳、解説)

Judas Priestといえば、 「Painkiller」 は忘れてはならない名曲です。
歌詞は単純なのですが、チープさの中に深みがあり良いです。

Judas Priest の名曲 「Painkiller」 の歌詞
(和訳、解説付き)


曲の出だしは以下の通り。

Faster than a bullet
Terrifying scream
Enraged and full of anger
He's half man and half machine

ジャケットに示すような怒れる半機械人がいきなり出てきます。
これが、 half demon なら高尚な感じも出てくるのでしょうが、それではこの曲の良さは味わえない。

その姿は、弾丸よりも速く轟く、恐怖の叫びと怒りに燃えるサイボーグ。

Rides the Metal Monster
Breathing smoke and fire
Closing in with vengeance soaring high
He is the Painkiller
This is the Painkiller

メタルモンスターにまたがり、炎と煙を吐きながら復讐に燃えて空を駆けてくる。
そう、彼こそがペインキラーなのです!


Planets devastated
Mankind's on its knees
A saviour comes from out the skies
In answer to their pleas

彼は、荒廃した惑星に住む人類が跪き祈っている願いにこたえて、空から現れた救世主。

Through boiling clouds of thunder
Blasting bolts of steel
Evils going under deadly wheels

He is the Painkiller
This is the Painkiller Ah-

雷雲と鋼の稲妻を突き抜けてEvils(邪悪)は、deadly wheels(無敵の車輪)に踏みしだかれる。
そう、彼、そしてその行為そのものがペインキラーなのだぁー!!!!!!!!

(ここまで、一気に歌い上げます。)

間奏 1:30 - 1:41

Faster than a lazer bullet
Louder than an atom bomb
Chromium plated boiling metal
Brighter than a thousand suns

核爆弾よりも大きな爆音をあげつつ、レーザー光線よりも速く行動しする。
クロムをまとい沸き立つメタルのその姿は、千の太陽よりも眩しい。

間奏 2:10 - 3:37

この間奏が一番長いです。
邪悪を deadly wheels(無敵の車輪) で蹂躙している姿を想像してください。

Flying high on rapture
Stronger free and brave
Nevermore encaptured
They've been brought back from the grave

歓喜に乗って飛ぶ自由で勇猛な強者(ペインキラー)
二度と捕らわれることはない彼は、墓穴から呼び戻された

With mankind resurrected
Forever to survive
Returns from Armageddon to the skies

甦った男は、永遠に生き続ける
ハルマゲドン(最終的な決戦の地を表す)からこの大空に戻って来た最後の勇者

He is the Painkiller
This is the Painkiller
Wings of steel Painkiller
Deadly wheels Painkiller Ah-

奴はペインキラー
これがペインキラー
鋼鉄の翼を持ち、 無敵の車輪で邪悪を蹂躙するペインキラー!!!!!!!

間奏 4:20 - 4:42

He is the Painkiller
This is the Painkiller
He is the Painkiller
This is the Painkiller

Pain Pain Killer Killer
Pain Pain Killer Killer

間奏 5:10 - 5:33
最後まで楽しませてくれます。

He is the Painkiller

6:06 終了


歌詞、曲ともに熱いです。
和訳は、ちょっと自分の想像も入っています。

They've been brought back from the grave
ここは奴らになっていますが、 「ペインキラー」 は奴らではなく、唯一神の方がかっこいいのでそう訳しました。
ちなみに 「Painkiller」 とは、直訳すると 「鎮痛剤」 になりますが、ここでは、Pain(苦痛、痛み)を殺してくれる英雄のことを示します。
人にとっての Pain はいろいろな形があるので、「Painkiller」は彼らでもいいのかもしれませんが…。

どちらにしても、 Judas Priest  「Painkiller」 は一生ものの名曲、名盤です。

ペインキラーペインキラー
ジューダス・プリースト

SMJ 2012-02-15
売り上げランキング : 53471

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


Judas Priest (Amazon.co.jp)


posted by 夢 at 08:16 | Comment(0) | TrackBack(0) | Judas Priest
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/309358602
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック

第一期(1989年〜1998年) ドリームシアターレビュー 目次

「1st When Dream And Day Unite レビュー
「2nd Images And Words レビュー
「3rd Awake レビュー
「ミニアルバム A Change Of Seasons レビュー
「4th Falling Into Infinity レビュー

第二期(1999年〜2006年) ドリームシアターレビュー 目次

「5th メトロポリス・パート2(Metropolis Part2 : Scenes From A Memory) レビュー
「6th Six Degrees Of Inner Turbulence レビュー
「7th Train Of Thought レビュー
「8th Octavarium(オクタヴァリウム) レビュー
メトロポリス2000 レビュー
「ライブDVD SCORE(スコア) レビュー


■最新記事(TOP)へ
■人気blogランキングへ